Dissertação

Notícia em meio digital online: da leitura à tradução colaborativa

jornalismo digital - dissertação

A crescente interação em meio digital online transforma o tradicional leitor do fato em tradutor, de fato? A partir da análise da cobertura online do jornal Le Figaro aos atentados a Paris em 2015, esta pesquisa apresenta um paralelo entre Jornalismo e Tradução, a fim de ilustrar como os usuários de uma mesma fonte podem adquirir distintos conteúdos, construindo diferentes sentidos e influenciando seus interlocutores. Liberto da rigidez da leitura linear, em que a sequência é pré-definida por páginas numeradas, o leitor na internet define como, quando e qual conteúdo pretende consumir, usufruindo de um protagonismo valioso explorado aqui sob a luz da Tradução Funcionalista. Retratando a repercussão dos atentados nas redes sociais e simulando dois percursos de leitura no blog Attentats de Paris, este Estudo de Caso aponta como, ao eleger seus próprios caminhos para compreender a abrangência e os reflexos de um fato, o leitor em linguagem hipermídia exercita a tradução no sentido lato sensu. Sob a perspectiva da Tradução Funcionalista, este trabalho também examina se o leitor assume um viés tradutor ao interferir, por meio das reações expressas na web, na forma como aqueles que o sucederem na leitura apreendem e compreendem a mesma informação.

Notícias Corporativas

VOTAÇÃO PREMIO COMUNIQUE-SE 2017